L’aventure interactive culte Steins;Gate débarque sur PS3 & PS Vita aujourd’hui

10 0
L’aventure interactive culte Steins;Gate débarque sur PS3 & PS Vita aujourd’hui

Apprenez-en plus sur la visual novel très attendue

On me demande souvent quel était le concept à l’origine de Steins;Gate. L’idée d’origine, c’était « que se passerait-il si on pouvait envoyer des messages dans le passé ? ». L’idée est exitante car cela implique que, d’une certaine manière, tout le monde puisse devenir une machine à voyager le temps. Quel effet cela pourrait avoir sur le monde autour de vous si c’était le cas ?

Le voyage dans le temps a toujours été un thème très attractif dans les sciences. A vrai dire, cela complique beaucoup la création d’un scénario et d’une trame narrative, mais avec Steins;Gate, cela a surtout ouvert des portes qui avaient été jusque là inexplorées, et cela créé des tensions intelligentes et complexes entres les personnages de l’histoire.

DN_011 DN_020DN_CO-OP_004

 
C’est d’ailleurs le cas pour le personnage principal, Rintaro Okabe. Tout au long de l’histoire, il se bat avec ses propres dilemnes : il doit faire face à des décisions extrêmement difficiles qu’il vous faudra prendre vous, en tant que joueur. Mais c’est aussi grâce à cela que le personnage d’Okabe fait preuve d’une profondeur extraordinairement humaine.

Steins;Gate est une expérience émotionnelle pour le joueur. D’ailleurs, lorsque nous avons enregistré les voix, les dernières scènes étaient tellement intenses que nous avons retrouvé notre cast en larmes.

#07 - 20140604-0190#08 - Co_Op (5)

 
J’aime vraiment l’idée de ce qu’apporte le voyage dans le temps, l’idée qu’un changement « mineur » peut en fait avoir un impact énorme, et qu’un changement à première vue « important » n’ait finalement aucun impact. Nous voulions que les joueurs puissent ressentir ce poids, cette responsabilité. En tant que joueur, il vous faudra garder la tête froide lorsque vous prendrez des décisions aux conséquences irréversibles, et bien sûr, accepter les sacrifices qui vont avec. Mais nous ne voulions pas non plus punir les joueurs, nous voulions qu’ils aient le choix de prendre un chemin différent, de découvrir une autre fin.

Cela n’est possible qu’à travers le medium d’une visual novel. Bien que l’histoire originelle de Steins;Gate soit aussi sortie en animé, manga et nouvelle, mais ce qui intéressant avec le jeu c’est qu’il prend l’histoire originelle mais l’étends, lui autorise des fins alternatives.

Lorsque nous avons sorti Steins;Gate pour la première fois, nous pensions qu’il n’y avait pas moyen qu’il sorte en Europe un jour. Nous sommes vraiment content que ce soit finalement le cas et que Steins;Gate commence à être connu partout dans le monde. Nous avons hâte d’entendre vos impressions sur le jeu !

daru_01

Les commentaires sont désactivés.

10 Commentaires

  • gauffreman

    Je suis prêt à sauter dessus, mais j’ai une question: localisation française ou pas? Je sais pas ce qu’il se passe en ce moment mais je trouve que beaucoup de jeux ne sont pas traduit pour leur sortie en france, je trouve Sony vraiment laxiste la dessus. (Ether One, Oddworld: Munch odyssee, danganrompa, Ys, les jeux telltale,etc…)
    J’ai un niveau d’anglais moyen/correct à la lecture, m’enfin je sais que je passe à côté de nombreux détails de l’histoire et quand les dialogues sont limité en temps, je passe carrément à côté…
    Bref, choisir entre la frustration de se gâcher le jeu la faute à une mauvaise compréhension ou alors la frustration de faire l’impasse sur le jeu parceque je sais que je capterai pas la moitié de l’histoire, c’est clairement le 2nd choix que je prend. Pour moi c’est conditions optimales (minimum sous titre FR) sinon pas d’achat. J’espere que l’info finira pas remonter la haut. ^^ (dsl du coup de gueule, mais j’en ai mare de me frustrer à passer à côté de bons jeux à cause d’une absence de traduction)

    • J’approuve ton commentaire, néanmoins, je comprends tout à fait que peu de jeux soient traduits… et entre faire l’impasse sur d’excellents titre comme ce Steins;Gate ou les Danganronpa et y jouer en anglais, je suis plus qu’heureux de les voir débarquer chez nous et souvent en boîte en plus (chez NIS).
      N’oublions pas une chose : pour sortir un jeu en Europe, il ne suffirait pas de le traduire en français, mais dans toutes les langues européennes (soit 24 langues), ce qui représente – surtout pour les VNovel ou les RPG – un coût assez pharaonique, qui plus est si on prend en compte le fait que ce ne seront pas des titres vendus à des millions d’exemplaires sur une plateforme assez injustement boudée.
      Donc le fait de les avoir en anglais est déjà une petite victoire ! Si les ventes sont bonnes, les moyens de traduire viendront ensuite, etc…

      Pour finir, l’anglais de ces jeux est loin d’être difficile, il est même plutôt basique. On esttrès loin d’un Star Ocean Till The End of Time, et surtout à des trillions d’années lumière d’un Final Fantasy Tactics War of The Lions, retraduits sur PSP en anglais d’époque… Bref, le plus dur est de commencer, tu verras rapidement que tu comprendras de mieux en mieux jusqu’à ne plus te rendre compte que tu traduis.

      Les jeux en anglais ne datent pas d’hier : sur les consoles 16bits de l’époque, rares étaient les jeux traduits en FR… on jouait presque toujours en anglais.

    • Warriortidus

      D’après les revendeurs ainsi que la description du Playstation Store, tu as les voix originales en japonais, mais les sous-titres uniquement en Anglais. 😉

    • Clara Hertzog
      Clara Hertzog

      Hello Gauffreman. Je te confirme que le jeu est en voix japonaises, sous-titres anglais.
      Le jargon scientifique est un peu difficile en anglais, mais pour ceux qui ont vu l’animé ce sera bien plus facile. 🙂

    • gauffreman

      Merci Clara pour la confirmation. Donc l’homme Gauffre reste sur sa position de mécontentement. 🙁

      @Titiks: Nan mais je suis d’accord avec toi sur le fait que ça reste une bonne chose que ces jeux soit disponible en Europe, mais c’est vraiment dommage que cela reste exclusivement restreint à un publique anglophone. Et fatalement, en restant sur cette position de non-localisation, ce genre de jeux restera boudé du grand public (hors angleterre), c’est un peu le serpent qui se mort la queue… D’ailleurs à mes yeux, même si la mise en oeuvre d’une traduction est plus lourde que pour d’autres, c’est d’autant plus nécessaire de le faire pour ce genre de jeux.
      Et puis pas obligé de traduire en 24 langues (mm si pour le coup, c’est pas sympas pour ceux qui restent), mais comme la pluspart des jeux, dans les langues les plus courrantes (anglais, espagnol, français, allemand).
      Bon maintenant, pour être honnête , je pense très franchement que je prendrai le jeu lors de la premiere promotion venue, mais j’ai vraiment peur d’être largué. Ca fait longtemps que je veux me faire un VN mais j’ai toujours eu le barrage de la langue et je ne veux pas me gâcher l’expérience.
      Maintenant, comme tu dis, c’est en pratiquant qu’on apprend, mais le seul truc c’est que justement je n’en ai pas vraiment l’occasion…

    • Clara Hertzog
      Clara Hertzog

      Bonjour à tous !

      Je viens ajouter que le jeu possède une sorte de mini-dictionnaire pour quelques-uns des termes les plus compliqués. Bien sûr, il s’agit de définissions de mots anglais en anglais mais la fonction est très chouette en jeu et permet de comprendre quelques unes des références culturelles. 🙂

      Pour ce qui est du niveau d’anglais, bien sûr, comme le dit Titiks, on est loin d’un Final Fantasy Tactics en terme de difficulté mais il y a du jargon scientifique tout de même (bien qu’il soit très vulgarisé).

      Pour ceux à qui ça ferait vraiment trop peur, je conseille de regarder d’abord la série animée. Moi c’est comme ça que j’ai découvert Steins;Gate originellement et y rejouer sur Vita après quelques années est un régal ! 😀

  • BlackBelt3335

    Article initialement posté en anglais avec juste une traduction fr + sortie en catimini en démat only + licence quasi-inconnue + captures d’écran en anglais = chances de localisation qui avoisine les 0%.

    Dommage, car le jeu m’intéresse bien.

    • Clara Hertzog
      Clara Hertzog

      Bonjour BlackBelt. Je confirme qu’il n’y a pas de localisation française pour ce jeu.

    • MelissaAngels

      Euh démat only c’est faux, il est sortit en physique sur PS3 et sur Vita, certe les stocks pour la version vita ont pas l’air d’etre enorme vu la discussion que j’ai eu a vec mon vendeur de ma boutique favorite.

      Mais elle a le merite d’exister de plus les version physiques sont à 30e et pas à ce tarif de voleur de 45e.

      Bon apres ce jeu est un pur VN, quant à la trad anglaise des versions Vita & PS3 il semblerait que ce soit exactement la meme que la version PC ( de ce que j’ai comparer par moi meme, c’est identique sauf pour la police d’ecriture qui est legerement plus grosse que sur la version PC).

  • Reçu mon collector today 😀
    il est trop bien mais quand même un peu cher :/ mais bon on est fan ou on l’est pas XD
    et je confirme full anglais et heureusement voix japonaises ^^